快打旋風中的角色那些是有現實原型的?
大部分的角色當然都是有原形的,分別來自於影視作品,現實人物,以及動漫等等。
大警/將軍/城管(M.bison美版)(Vega日版)
作為我最喜歡的一個角色,先拿出來講了~
這個角色的名稱很多地方叫法都不一樣,我們就直接用作本土叫法“大蓋帽”,
因為他這個與警察非常相似的帽子設計,
所以我們小時候大多都覺得他應該是軍隊或者是類似警方這樣的人設。
而這個角色的原型,出自於上個世紀的一步影視作品《帝都物語》的頭號反派加藤保憲。
主要講述魔人加藤保憲喚醒了一千年前的叛臣平將門的怨靈,企圖毀滅東京的故事。
劇中的最大反派加藤,無論是個性以及造型,都與街霸中將軍的設定非常的接近,
在動畫作品中,第一集開幕的時候,甚至是有大量的觀眾會發出,咦?這不就是街霸中的拜森嗎?
這樣的感嘆,當然由於這部作品年代久遠,
在1988年發售,現在已經很難找到這部片子的片源,
如果有的話我倒是可以補上,不過動畫作品是可以在B站上看的。
但是由於整部作品的風格屬於當時主流的黑暗系,並且內容相對比較重口,大家可以酌情觀看。
當然還有一種說法,是來自於《力王》的反派軍人鷲崎,我覺得同時參照了兩者,也並不是不可能。
街霸系列萬年主人公“隆”
這個角色可以說是格鬥遊戲系列的開山鼻祖,最早定義了“波動拳”、”昇龍拳“和”旋風腿“三招玩法的角色,
這三招分別代表了牽制、對空、突進三個作用,一直在格鬥遊戲中延續了下去。
那他的原作是出自哪裡呢?
你一定會覺得奇怪,就是這個髮際線略高的中年人?
根本和隆看起來根本沒有半毛錢的關係好吧!
當然,在這裡當中是有一個小過度的,
圖中的空手道大叔,是在日本非常有名的一位空手道家“大山倍達”。
而為了紀念大山倍達這位傳奇空手道家,
日本創作了一部關於他個人傳記的動漫作品《空手道傻瓜》。
在這部動畫作品中,主角的名字也被改為了“飛鳥拳”。
在一代中,有一個用隆劈磚的小遊戲,就是出自於上面的截圖。
不過比較有意思的是,隆的名字出自於製作人“西山隆志”,
而肯的名字則應該出自於“飛鳥拳”的“拳”字同音,KEN
(說真的,當時叫拳的人還真挺多的,非常經典的代表就是北斗神拳中的健次郎,也稱拳四郎...)
隆的勁敵“沙加特”
這個使用泰拳並且長著一張惡人臉,頭戴眼罩,
胸口有一道巨型傷疤的男人,就是曾經在一代中登場的最終BOSS。
不過後來在街霸4的劇情中,我們才了解到,
這個長著一臉壞相的人,卻有著無比溫柔的一面(難道因為人氣太高,不得不洗白了)。
這個角色同樣有著一個霸氣的現實人物原設。
他的名字叫做Sakad Petchyindee,是一位傳奇的職業泰拳大佬,
曾經有著11個冠軍,159次KO的輝煌戰績,並且時至今日,他仍舊在曼谷的泰拳俱樂部執教。
有一份他的詳細個人傳記,當時是由騰訊遊戲頻道特約記者@雷武龍Tian去做的採訪,
如果想知道更多關於他的個人詳細傳記,
可以去百度搜索一下標題《他是街霸大反派沙加特,也是159次KO對手的泰拳宗師》就可以查得到。
拳王Balrog/M.Bison
這個角色,很多朋友都經常會問,為什麼日版叫“拜森”,而美版卻叫“巴洛赫”
這個角色無論是名字,還是格鬥的流派,很容易就能聯想到這樣一個人物,拳王泰森。
那為什麼名字上,日版與美版會有這樣的區別呢?
當然是因為卡普空害怕侵權的問題,你不要以為像那種搞山寨名字套路的只有中國人會玩,
其實那個年頭日本也好這口,畢竟熱度什麼的,什麼年代大家都會想去蹭。
但是好玩的事情就發生了,當卡普空打算走出國門沖向世界的時候,卻開始有了這樣的顧慮,
“萬一泰森要來找我打官司怎麼辦?”
畢竟不是日本本土作戰,一旦打起官司來後患無窮,只能為了保險起見,先把名字改了。
可是光改一個名字有點顯的自己以前的所作所為太沒節操了,那怎麼辦呢?
卡婊畢竟是卡婊,做婊子立牌坊的事情,他要說自己世界第二,絕對沒人敢認第一,他們於是想出了一個神奇的方案。
由於VEGA這個名字感覺有點騷氣,直接讓給了來自西班牙的叉子,
然後再讓拳王和大警的名字來一次互換,這樣就得出了這樣一個結論:
叉子日版BALROG 美版VEGA
大警日版VEGA 美版M.BISON
拳王日版M.BISON 美版BALROG
講真的,要我們可以用這種形象的方式叫他們叉子,大警,拳王這些,
如果真的要按照音譯的名字來翻,世界版與日版是共存的地區,不得為哪個角色到底叫什麼打起來不可。
更加有趣的是,時至今日,卡普空依舊將錯就錯,一直更新到了街霸5,
仍舊是使用這樣的名字設定,我們依舊無法明確的說出誰究竟是誰。