日本推特開始流行講「偽中國語」結果...先讓我去旁邊大笑一下!
近年來學中文的熱潮開始在世界流行,而日本有群熱愛學習的日本好青年也發起了講「偽中國語」的活動,顧名思義,就是用日文的漢字語句拼湊出的中文,比如「大変」=「超級」,「大変寒冷」=「超級冷」,一起來感受一下中文的博大精深:
雖然有些怪怪的,但日本人和華人基本上都能夠讀懂,這就是「偽中國語」有趣的地當,日文本是從中文發展出來的,日語由“片假名”和“平假名”組成,“片假名”取自漢字楷書的偏旁,“平假名”則從漢字草書演變而來。同時,日語中還大量使用漢字,不過,許多漢字的意思與中文不同。
「偽中國語」遊戲玩法很簡單,就是把片假和平假名刪掉,換成整句都是漢字的句子,因為奇奇怪怪,但又能讀懂所以稱為「偽中國語」。
其實早在2009年日本人就開始玩這個遊戲了,連教材都出了。
甚至玩的人越來越多,還成立了「偽中國語研究會」,只能說日本人真的很會玩...下面的這串文字你看得懂嗎?
其實有點在看文言文的感覺呢。
尼們是古人嗎?
話說這是一本正經的買車的心得探討,好像唐詩
一本正經的手機飛航模式探討
西島秀俊超級變態美男子
卵=雞蛋,卵割行動聽起來好可怕啊...
可確是,他們已決意治療放棄
看來以後去日本也可以用「偽中國語」和日本大大們溝通呢!多看「偽中國語」搞不好也是學日本漢字語句的好方法,希望這活動更普及囉。
此為,安定日本人。
分享出去,讓更多人看看這些爆笑的日式中文吧!