LOL:那些最容易混淆的英雄名:瑞雯最委屈?錘石名字成謎?
上次說了最難記的英雄名字,這次來說說最容易混淆的英雄名字,小斥候把他們分成了4大類,不看答案,你能對幾個?
一、牛頭&滑板鞋:「利莉斯絲」的命名規則
牛頭酋長——阿利斯塔,復仇之矛——卡莉絲塔。
類似的「lì」音,對男性譯作「利」,對女性譯作「莉」;
類似的「sī」音,對男性譯作「斯」,對女性譯作「絲」。
幾乎所有英雄都是這樣的命名規則:
女性:奧莉安娜、艾瑞莉婭、金克絲、拉克絲。
男性:奧瑞利安索爾、沃利貝爾、賈克斯、吉格斯。
二、同音混淆:仙靈女巫、皎月女神、瑪爾扎哈、放逐之刃、塔裡克。
璐璐叫璐璐不叫露露;皎月叫黛安娜而不是戴安娜;塔裡克是瓦洛蘭之盾,不是瓦羅蘭之盾;瑪爾扎哈不叫瑪爾扎哈也不叫古力娜扎更不叫迪麗熱巴,他的「瑪」是卡爾瑪的「瑪」。
如果說上面幾個無關緊要,那麼銳雯就不可忽視了:無論是瑞文還是瑞雯,都表達不出放逐之刃的銳氣。但很多人最初打錯都是輸入法的鍋。
三、體現英雄特征的命名:岩雀
擁有操控岩石的能力,因此塔莉埡的「埡」帶土字旁,而不像艾瑞莉婭的「婭」帶女字旁。
四、易混淆的稱號和名字:錘石、蒙多、死歌。
還有多少人不知道錘石真正的名字?其實人家就叫錘石(Thresh);祖安狂人——蒙多醫生,因為他的英文名是DrMundo;死歌,不叫死亡歌頌者也不叫死亡頌歌者,人家叫死亡頌唱者。
以上就是那些最容易混淆的英雄名稱,小伙伴們,有沒有全對的?
評論
評論
-
一個可愛的藍孩子5 13小時前
我一直記不住卡特和女警的名字
回復1
-
有何不可zz 18小時前
經常有人把銳雯 打成瑞文,瑞文這兩個字 顯得銳雯很土
回復2
-
像小強一樣活著8161208 17小時前
玩了這麼久錘石,才發現錘石的英文名如此眼熟[捂臉],上班經常要看到的threshold的縮寫,原來錘石叫門檻[捂臉]
回復1
-
速趴賽亞筋格林貝吉塔 1天前
最煩喊蓋倫是德瑪的,有多少跟我一樣
回復2
-
兔子與正義 1天前
中單亞索三大克星,瑪爾扎哈 迪麗熱巴 古力娜扎[看]
回復 ⋅ 12條回復