日本人飯前說的根本不是「我要開動了」?!他們從小教這句…背後原來有這麼重要的原因!
相信不管你有沒有學過日語,都聽過日本人飯前說的「我開動了」(いただきます)吧?雖然這句話一般被直譯成「我要開動了」,但它最早其實不是這個意思,而是有其他重要的含意呢!
▼日本人在用餐前一般會雙手合十,念出「いただきます」,也被視為是用餐禮儀之一。事實上,「いただきます」的漢字寫法是「頂きます」,原意是把東西舉到頭上,恭敬地說「領受了」的意思!
▼為什麼飯前要行這麼大的禮呢?日本的專家解釋,
這代表人類是「領受了動植物的生命以進食」,並對它們「以命換命」的賞賜表達感謝的意思。這除了表達要珍視食物、感激大自然的心情外,現在也衍伸到感謝農民和其他勞動者的付出啦!
▼由於日本人從小就會進行禮儀教育,所以他們認為飯前不說「いただきます」是很不尊敬的行為。在幼年時期,日本小孩就必須在飯前雙手合十,並大聲唸出「いただきます」,代表這頓飯得來不易,每一餐都值得重視珍惜!
▼想要知道更多日本日常用語的含義,也可以看看這位渡邊紘人老師的教學,他也會以中文講解喔!
就像中文也有「誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」的語句,雖然一般人可能不會擔心下一餐沒有著落,但還是要好好感謝為我們提供能源的萬物,而且不要隨便浪費食物啊!