香港廣東話的由來 你知道「放飛機」「撲街」「老粒」這些詞怎麼來的嗎?看完真的覺得香港人太有才了~

230116_005_002

以下內容,被列為家長指引類別,敬請留意。

其實你知唔知放飛機、巴閉、混吉呢D你成日會用到慨詞由來呢?甘你又知唔知原來香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文。快D來睇下啦!

230116_005_001

“放飛機”

何為放飛機呢?話說舊香港。有一日,就要上演飛機飛行。香港有史以來第一次有飛機睇!仲要部水上飛機添!全香港萬眾期待:有人要放飛機睇啊!

Advertisement

第一日到來,因為打風,冇得開,眾人失望而歸;第二日,天朗氣清,各人以為有睇,點知個飛機師病,要推到第三日。而第三日呢,到部機個引擎出事,修理唔到。跟住就**byebye**喇!所以D人就用放飛機形容講去做,又唔做的行為!

“巴閉”

“巴閉”來自印度話,自漢朝中國己同印度人做生意,D印度商人好鬼嘈,成日叫:”BAP RE, BAP RE!”,呢句意思是”我的天呀!” ,於是廣東人就學佢地講,講下講下就變成今日”巴閉”喇!

“混吉”

原來係因為以前慨小型飯店,只要你去幫襯就會免費奉送一碗清湯,飯店每日所售雞鴨鵝豬牛肉,都用呢一鍋水整熟既,所以湯入面有肉味,然後落一堆味精,就係一碗清湯啦!因為系清湯,所以入面乜料都無,即係空空如也,香港人覺得”空”等於”兇”,所以就改成”吉”,所以碗湯就叫做”吉水”。當時,有好多窮人,入到飯店,一坐低,就問夥記摞一碗”吉水”,D窮人一口氣飲完,靜雞雞就走左去,因為呢碗湯系免費,所以飯店唔可以捉,所以夥記就叫呢種混騙行為叫做”混吉” !

“杯葛”

其實,”杯葛”是英文BOYCOTT的譯音,意思即係”反抗和抵制”,唔講你唔知,此BOYCOTT原來系一個人名,全名叫做Charles Cunningham Boycott, 生於1832年,死於1897年,系北愛爾蘭一個惡漢,專替貴族大地主等收租,手段兇殘,專逼害那些窮困的佃戶,一遇到錢交租,就會諸多逼害。於是,呢班佃戶一呼百應,聯合起來對付逼害者。杯葛打唔過佢地,惟有落荒而逃,自始面目無光,備受困擾痛苦而死。愛爾蘭佃戶今次打勝仗,轟動一時,影響很大。此後但凡抵製或斷絕關係,就以此位愛爾蘭收租佬的姓為名,叫做”杯葛”也。

“大耳窿”

原來開阜初,香港洋人印(度)人大集會,而放貴利的多數係”白頭摩羅”,這些”摩羅差”戴白頭巾,所以人人都叫地做”白頭摩羅”。白頭摩羅扮相古怪,愛戴一隻大如銅元的耳環,所以耳朵要穿個耳洞,港人覺得可憎,稱他們為”大耳窿”。不過,還有一個說法,當時放貴利,都是放小額款項如三幾角錢,給勞苦大眾,為使人們知到他們有錢借,便把一個銀元塞在耳朵的耳窿,作為記號,令人認得。

“一蚊雞”

原來我地所講”一蚊雞”係與塘西風月扯上關係;話說去塘西召妓,初步手續先寫一張”花紙”,而格式亦有一定,先寫自己名號(以幾多自稱),中間寫妓女名字,最後一行寫妓院名稱。寫好之後,便交由酒樓雜役帶去妓院,那些阿姑接到”花紙”,便應召”出局”。妓女每次局票收一元,而省港人士向來稱妓女為”雞”,既然一元召得一”雞”,後來就索性稱一元做”一蚊雞”。順帶一提,這一元只是陪酒談笑而已,屬”體面上”的手續,如果飲客要有更進一步的行動,還要花很多很多錢,這”一蚊雞”只係美夢或惡夢的開始!

“十三點”

“十三點”是上海市井俚語,因為解放之後大量上海人南移,才變成趣怪廣州話。 ”十三點”初時意謂”敲亂鐘”,原來舊時的時鐘,每逢一小時便報時一次,例如下午四時,鐘擺便會敲響四下,五點敲五下,至多系十二點,也不過敲十二下,但居然敲出十三響,唔通有十三點?當然係出問題,正如俗語所講癲癲地!所以,十三點就係代表人既性格癲癲地。

“丫嗚”

有好長一段時間,廣東人已遺忘”丫嗚”這俗語,不過,大約是一九八五年林子祥所唱的《丫嗚婆》,重新使”丫嗚”流行了一陣子。 ”丫嗚婆”,醜怪女人,因為”丫嗚”本身已經系怪物,而”丫嗚婆”當然係好極有限。其實,以前有個漢朝大將軍叫做劉胡,因為皮膚坳黑,所以叫呢個將軍做”坳胡”。蠻人非常害怕大將軍之武功,每遇小兒扭計哭啼,就索性拿這個惡人來嚇孩子們:”劉胡來啦!” “坳胡來啦!”丫胡婆來啦! ”…”丫胡公來啦! ”由此可見,”丫嗚”不算系什麼怪物,只是個貌醜的黑炭頭將軍,後來才渲染成為鬼怪!

“捉黃腳雞”

原來呢個搞笑俗語係出自廣東的農村,農民養雞,專養雌雞而唔中意養雄雞,因為雌雞可以生雞蛋,所以價錢不錯。所以如果要拜神,當然先’捅’雄雞黎拜,點捉雄雞?農民先將谷撒在門外,群雞就”雞咁腳”食穀,當班雌雞食緊谷時候,班雄雞就”色心起”!懶得去食穀,一撲就撲上雌雞背上交配。呢個時候,正系捉雄雞的最好時候,那色鬼當時並無防範,農民捉住它的雞腳就得啦!雄雞的雙腳呈深蛋黃色。所以”捉黃腳雞”就此由來o勒。

香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文,今次舉十個常見例子:

派頭:Pride(自豪、威風)

70年代,流行講“派頭”這個形容詞,即是“講派場、有威勢、夠鋪張”的正面稱讚。 “派頭”來自英文“Pride”。例句:“佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!”

屙畢甩:屙blood(屙血)

如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:“呢一鑊真係屙畢甩!”“畢甩”來自英文“blood”,在腸癌橫行的今天,“屙血”都咪話唔大鑊!例句:“嚇?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係屙畢甩!”

蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼)

“蛇quare”形容人“騰雞,無膽,大驚少怪”,“蛇quare”來自英文“Scare”,例句:“你唔好咁蛇quare啦!乜都自己嚇自己一餐!”

僕街:Poor guy(粗劣的人)

“僕街”經常被人誤以為是“動詞”:咀咒對方“僕喺條街度!”其實“僕街”是名詞,來自英文的“Poor guy”。 “Poor”不是“貧窮”的意思,而是“粗劣、低俗、破爛”的意思。例句:“呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一僕街!”

薯嘜:Schmuck(笨人)

贊人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢“薯嘜”!薯嘜並非源於“蕃薯的嘜頭”,“薯嘜”來自英文“Schmuck”,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。例句:“譁!乜你仲著“大地牌”冷衫?咁薯嘜架!”

花臣:Fashion(新款式)

80年代,一講到“花臣”,就是指新的gimmick(噱頭)。即是“新招數、新花款、新點子”,“花臣”來自英文“Fashion”,例句:“哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!”

蝦碌:Hard Luck(惡運倒黴)

蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂“蝦碌鏡頭”,現實生活裡,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 “蝦碌”來自英文“Hard Luck”,行衰運所以蝦碌!例句:“唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!”

老粒:Rob(搶劫)

90年代初,流行講“老粒”,即是搶劫。 “老粒”並非指一粒很老的東西,“老粒”來自英文“Rob”,例句:“咪鬱!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!”

符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中)

“符碌”指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。 “符碌”來自英文“Fluke”,是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:“臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!”

唱錢:Change(貨幣找換)

當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店“唱錢”,“唱啲美金”、“唱啲英磅”、“唱啲人民幣”,“唱錢”來自英文“Change”(日語叫兩替店),例句:“下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!”

其他

臨時演員叫“茄呢啡”,來至“Carefree”這些演員不需太注重。

印式廣東話“咕哩”,系英文 Coolie 同埋葡文發音慨Koolie廣東話音譯

汽車泊車的“泊”字,來自Parking中的“Park”。

形容靚女的“索”來自“Sharp”(明艷奪目),“條女好索!”=“條女好Sharp!”

“發蹄騰”(FRIGHTENED) ……好驚

“四萬”(SMILE )咁口……噬起棚牙

有“D啤” (DEPRESSED)…..無心機唔做野

“屙筆叻” (ALL BLOOD)……好傷

唔駛“頻能” (PANIC) ……. 唔駛忙亂

被人“爆格” (BURGLARY)…….. 被人入屋盜竊

喊到“飛呢發辣” (FULLY FLATED)……喊到很淒涼

信唔信我“丙 ”(PUNCH) 你…………..信唔信我打你

好多“拗叫” (ARGUE) ………..好多爭執

好“木獨” (MOODY)……… 無心機唔出聲

有功“鋪魔 ”(PROMOTE) 無功 布魔(潮州x你母)….有功升級,無功捱罵

“吽吽豆豆” ( OUT OF ORDER ) …..行為失控不正常

XXXX(DELAY NO MORE)…….做野太慢捱罵(娘親被問候)

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~