接受采訪的時候,不小心把記者話筒給吃了 怎麼辦
接受采访的时候,不小心把记者话筒给吃了 怎么办
1.你这一勺子冰淇淋怕是要把冰箱都给吃了
2.接受采访的时候,记者们一个个争先恐后 哈哈
3.原来羊驼奔跑起来是这个样子的,哈哈哈 好有喜感啊
4.女儿在父亲节给爸爸的礼物,爸爸一定会感动得哭出来的
5.这台球cosplay看得我尴尬证都犯了
6.朋友,你心真大 下午要高考了 还在这打lol
幽默(英語:Humour,或 Humor),相當於漢語的滑稽、詼諧。這個名詞由林語堂在《晨報》副刊上撰文將英文「humour」一詞半音譯為幽默,指使人感到好笑、高興、滑稽的行為舉動或語言,相當於風趣。幽默感則是運用或者理解幽默的能力。
任何年齡和文化程度的人都對幽默作出反應。絕大多數人可以感受到幽默——在碰到滑稽可笑的事情時感到愉悅、微笑或大笑,這些人被認為有幽默感。缺乏幽默感的人可能認為它是莫名其妙的、奇怪的甚至是不合理的。儘管這完全取決人各人喜好,但幽默的程度和方式依賴於地理位置、文化、成熟程度、教育程度和當時的情況。比如,年幼的孩子的心智決定了他們可能喜愛木偶劇,如貓和老鼠。
語源學
對應古希臘「χυμός」演變來的西方語言相應詞彙(英語、法語等:humour,西班牙語、德語等:Humor......)的半音譯。
英語、法語中的humour一詞來自古希臘醫學,他們相信人類身體有四大類體液控制健康及情緒,稱之為「χυμός」(chymos),大意是指汁液,它們包括血、黃膽汁、痰及黑膽汁,抑鬱是由於體內「黑膽汁」過盛所致,而解決方法正是開懷大笑。英國人以Humour一字演化成有趣的意思,1924年林語堂按照英文翻譯成「幽默」一詞[1]。
英語中的humour也可寫作humor,前者為英式英語,後者為美式英語。在西方世界中,Humour一詞並不一定都含有有趣的意思。
法文中的humour(或寫為Humeur),是指心情,而不存有幽默之意。劍橋大學解剖學家約翰·赫非特(John Hadfield)認為,雖然人類已開始掌握憤怒、抑鬱的機制,但對發笑的認識仍十分有限。為甚麼我們看見政客在電視上打噴嚏會發笑,依然是個謎。各類型幽默[
- 相聲:通過語言或者對話來達到幽默的效果。
- 笑話:通過一個有趣的小故事來使人們感到好笑。
- 無厘頭:利用表面毫無邏輯關聯的語言和肢體動作,使人們有滑稽的感覺戲仿:通過模仿來使人們感到滑稽。
- 惡搞:通過毫無道理的方式(例如在照片上畫八字鬍),來使觀看者感到好笑。
- 三十秒幽默:通過一種較為短暫的幽默形式,讓閱讀者在短時間內享受到快樂,體驗到幽默。它的形式既可以是文字,圖片還可以是影片。
- 黑色幽默:20世紀60年代在美國興起的一個文學流派,對充滿矛盾的荒謬的社會現實進行無奈、苦澀的冷嘲熱諷。後也指這種無奈、苦澀的表現風格。是一種對現實採取嘲笑抨擊,揭露和諷刺,幻想和否定結合在一起的「黑色」的「幽默」。
- 愚人節:能引出許多笑話的一天,人們以多種方式開周圍的人的玩笑。
- 棟篤笑:是英文「Stand Up Comedy」的翻譯。這個翻譯很「廣東話」,不少香港人都覺得譯很傳神。雖然這一詞源自西方,但跟中國人的相聲有不少相似的地方,只是在這個「求新」和「求創意」的年代,年青人較接受一些易明和生動的名詞。
- 冷幽默:帶有一點黑色幽默的成分,但又區別於黑色幽默。之所以稱之為「冷幽默」,是因為不僅要幽默,還要「冷」。
- 賤幽默:是類似於冷幽默,但又不同於冷幽默的幽默。幽默意圖並不明顯,但過程中總會突出一方的強大,另外一方不畏強大不斷挑戰,給人以自找沒趣,但過程中是智慧與趣味的巧妙結合。當事人雙方或多方一同構建挑戰與被挑戰時,並沒有刻意地要去到引人發笑的效果,是一種很並不刻意的幽默,最終的笑都是由參與者及觀眾自己挖掘的幽默。賤幽默是那種可以讓人獲取知識同時又產生記憶的幽默。
- 捷克式幽默:捷克作家赫拉巴爾作品的特點,在幽默中滲透的是對人和社會的思考與擔憂,使人在笑過之後感受到一種辛酸和壓抑。
- 白色幽默:白色幽默指令人恐懼而又感到好笑的話或句子
- 網絡幽默:主要以搞笑的網絡語為主的幽默方式,例如:腹黑,坑爹,BQ5,潛水等等。
- 圖片幽默:圖片幽默就是以搞笑的、有趣的、能讓人發笑的圖片,可以是漫畫、街頭抓拍照片、PS惡搞作品,搞笑圖片使人達到精神上放鬆的目的。
- 超現實幽默