【大馬華語VS台灣華語】「我要一支水草」大馬人的Rojak華語台灣人都聽不懂, 快看看你中了幾個~

【大馬華語VS台灣華語】「我要一支水草」大馬人的Rojak華語台灣人都聽不懂, 快看看你中了幾個~

不得不說大馬人學習語言的能力比一般人強, 通常華人都精通至少三種語言或以上~ 比如說中文、馬來文、英文、福建話、客家話、廣東話等等~

但大馬人的中文和廣東話, 都有自己的“自創詞”,不止廣東話,其實中文也已經摻雜了其他語言! 有些連台灣人也聽不懂大馬人的中文,快看看你中了幾個吧~

用詞用品篇

1. 水草 (台灣:吸管)

這應該只有大馬人聽得懂的華語,科科~其實台灣人都聽不懂,因為他們是說吸管。至於為啥是水草,以前聽說過早期的吸管是用一種空心的草質莖植物弄的,用草喝水,所以叫水草。真的是長知識啦~

2. 紙袋 (台灣:袋子)

Uh Huh~沒錯!紙袋其實是像McDonald給的紙做的袋,如果是plastic Bag,台灣人會說袋子~所以去台灣要plastic bag千萬別說紙袋啊,要不然你真的會拿到紙做的袋子

😂

3. 食堂 (台灣:學餐)

在大馬泛指Canteen的意思,也叫飯堂。但原來台灣人都聽不懂食堂是啥!他們會稱食堂為學餐,也就是學生餐廳的意思。話說也是小編到台灣念書時一時間無法糾正過來的用詞~

4. 塊 (台灣:元)

大馬人形容錢的量詞都會統一使用塊,喂,你欠我1塊!但在台灣其實是用“元”喲~100元而不是100塊

5. 閒Sienz (台灣:無聊)

很Sienz啊!這台灣人肯定聽不懂,他們只知道無聊是什麼,科科

6. 巴剎 (台灣:菜市場)

巴剎一詞其實直翻自馬來語Pasar,台灣人都會說菜市場哦!

7. 煤氣 (台灣:瓦斯)

沒錯,他們聽不懂煤氣,只會瓦斯~

8.  Maggi面 (台灣:快熟面)

大馬人很習慣把快熟面都統稱為Maggi面,但其實它是一種快熟面的牌子😂 

9. 底褲 (台灣:內褲)

這其實是廣東用語,台灣人會說內褲喲!

10. 漏風(台灣:受潮)

沒錯!我們大馬人喜歡說餅干漏風,意思就是餅干不脆了,但其實是餅干受潮啦喂~

11. Motor(台灣:機車)

不管是摩托還是Motor,台灣只說機車啦~

12. 做麼(台灣:干嘛)

13. 啦啦(台灣:台客)

大馬人會把一些打扮極為新潮又帶些江湖味道的人為“啦啦仔”或“啦啦Mui” ,這些在台灣都統稱為台客或台妹喲!就好像香港就叫做MK妹

14. 阿瓜(台灣:變性人)

15. 洗頭水(台灣:洗發乳)

16. 洗身水(台灣:沐浴乳)

17. 班耐(台灣:聰明)

這其實是馬來語Pandai直翻,從小用到大還真的不知道它不是華語啊啊啊~我的媽!

動作篇

18. 按錢 (台灣:提款)

19. “公司” (台灣:一起吃)

大馬華人會很喜歡說我們Share Share吃吧,或者是我們“公司”吃吧!這個其實是源自馬來語kongsi,就是一起分享的意思。但台灣正統其實沒有這個詞,他們只會說一起吃

20. Gostan (台灣:倒車/後退)

不說還不知道,原來Gostan是源自航海術語“go astern”(後退的意思),據說以前英國統治大馬的時候留下的用詞,一直沿用到現在…..

21. 打包 (台灣:外帶)

之前聽說台灣聽不懂打包,但其實他們聽得懂啦!經過調查,吃不完的 食物帶走叫打包,想要take away全新得食物叫外帶~小編猜想應該是這樣沒錯,有錯得請留言指教呀!

22. 開火 (台灣:開燈)

老一輩的華人會把開燈說成開火,至今仍然有人在說吶!

23. 割車(台灣:超車)

24. Dum Break(台灣:剎車)

看到這裡很想說一句~臣妾做不到啊!接下來還有食物篇的吶~

食物篇

25. 雞屎果(台灣:芭樂)

26. 水翁(台灣:蓮霧)

27. 番薯(台灣:地瓜)

28. 羊角豆(台灣:秋葵)

29. 白面包/Roti(台灣:吐司)

30. Sotong(台灣:章魚/花枝/投抽/小管bla bla bla)

無論是八只腳的章魚,還是白色的花枝或透抽,大馬人都只會把它們統稱為Sotong😂

各位大大,下次去台灣旅行的時候知道該怎麼說了吧?

雖然大馬人的『大馬式華話』很奇怪, 但小編還是覺得它們非常有特色der~!

我愛大馬華語!

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~