這些公司的這些人,最容易接觸到日本動漫圈的一線人士

我在公司的分工主要是媒體合作和對外聯絡,因為工作的緣故,經常能接觸到一些業內人士,也多次受邀或申請去採訪一些國內國外的動漫從業者,在我自己的工作職責內,我所了解的一些可以經常接觸到日本動漫圈人士的公司和職位主要有:

動漫媒體單位或媒體的記者,特別是駐日記者。

這些公司的這些人,最容易接觸到日本動漫圈的一線人士

之 所以最先說這個,不是因為這個是最容易接觸到日方動漫從業者,而是太伊的工作屬於這一類,因為工作的原因時不時要和日方動漫相關人士打交道,對國內的動漫 媒體記者來說,主要的採訪對象是日本聲優、歌手,特別是這些年來,因為各種國內手機遊戲邀請日本聲優做配音、各種漫展、各演出方邀請日本聲優、歌手做嘉 賓,這讓國內的動漫從業者也有了採訪這些嘉賓的機會,不過因為這些活動一般集中在北京、上海、廣州,特別是上海,所以一般這三個地方的動漫媒體得到的採訪 機會最多。除了聲優和歌手,因為國內引進日本原版動畫、動畫電影也越來越常見,所以一些日本監督、漫畫家、輕小說作家也經常被邀請到國內,比如去年《你的 名字。》熱映,新海誠導演就曾經被邀請到國內。一些國內的一線動漫媒體甚至有他們自己的駐日記者,這讓他們可以很容易的採訪到日方的動漫從業者,為國內讀 者帶來第一手的動漫新聞報道。

這些公司的這些人,最容易接觸到日本動漫圈的一線人士

就 我自己的感覺來說,最容易接觸到日本動漫圈的崗位應該是翻譯崗,他們主要集中在國內的演藝公司、版權代理公司等等,作為雙方交流的橋樑,翻譯的工作重要性 想來不必我多說,因為業務交流、洽談等工作需要,他們反而是走在和日方交流的第一線,為了雙方的順利合作而努力。實際上,一個優秀的動漫記者本身也應該了 解甚至精通日語,兩者的關係在某些公司甚至是重複的。

國內動漫產業公司的駐日代表,或日本動漫產業相關公司的中國代表。如上面所說,現在 隨 著中國和日本在動漫產業上大家交流合作越來越多,大家熟悉的國內的動漫相關公司,比如騰訊、繪夢一類,都有自己的駐日本辦事處和駐日代表,同樣的,日本的 動漫產業公司也有在國內的辦事處和代表,比如我本人經常打交道的萬代南夢宮和goodsmile等等,因為工作原因,他們是也是經常接觸日本動漫產業從業 者的人。

這些公司的這些人,最容易接觸到日本動漫圈的一線人士

以上的這些回答都是從我自身角度出發,列舉的一些我自己接觸過的,稍為熟悉一些的動漫產業相關工作崗位,因為是以自己為出發點去考慮的,難免有不少遺漏和不正確的地方,還望讀者老爺們指出了。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~