中文夾雜英文的最高境界!

不是魯妹愛complain,出社會之後遇到很多people都很喜歡烙English,一句話裡不穿插一兩個英文單字好像會die一樣相信everybody一定都超有經驗der!!!

真的超讓人想冰door的啦!!!(咦這是台語吧?)

不過今天魯妹在Facebook滑到一個魯妹小偶像的post,才真是讓人大開Eyes界的超狂中英夾雜RRR!!!

不囉嗦,直接open door see mountain來看圖!

廣告

WHAT???

引發FACEBOOK朋友們爆笑,大家都開始中英夾雜大爆發啦!「房東知道一直switch to英文 very麻煩嗎?」「 her 英文 very好 XD 文法有夠Special」「是單字測驗嗎」

「 Landlord是from哪裡? Malaysian 或Singaporean我就可以understand why she talks like 這樣!」

結果魯妹小偶像的CCR房東是道地的台灣人,只是嫁去當德國太太阿那到底為什麼講話會變成這樣子啦!!!

不過更狂的在後面,沒想到隔天CCR房東又放招:

廣告

阿哈哈哈哈哈哈哈哈哈JUST OPEN 板子!!!

而且昨天不是還When he 檢查嗎?今天又只是例行check

魯妹完全頂不住阿!!!我說房東太太妳到底是哪裡有問題!!!

但話說回來,幸好只是line的對話,要是有人真的這樣講話

廣告

大概會很想Sand 她 tree pay 吧???

你不tired我tired ok??

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~