《光之美少女出現桃園機場?》日本網友集體幻聽 人家是說MOMOZORA不是MOMOZONO啦
圖片來自:電視截圖
(7月30日)早上,許多日本推特(X)網友們都紛紛發文,說出了「桃園機場」這四個字。仔細一查會發現,這些網友正好都在追《光之美少女》最新系列作,《開闊天空!光之美少女》播出的第26話。而在這集當中,出現了讀音很像「桃園機場」的機場,導致大家不約而同聽錯了!以下就跟著一起來看看,這到底是怎麼一回事吧~~
《開闊天空!光之美少女》在昨天播出第26話
圖片來自:https://twitter.com/TVanime_precure/status/1685122976520540160
昨天(7月30日)早上,《開闊天空!光之美少女》正在日本朝日電視台播出第26話的時候,許多日本網友不約而同說出了「桃園機場」四個字……
「桃園?」
圖片來自:https://twitter.com/Kabuto_Power/status/1685432893164879873
「桃園機場?」
圖片來自:https://twitter.com/kikai_atsune/status/1685432916917252096
「桃園……」
圖片來自:https://twitter.com/niu_miya/status/1685432921002504192
「桃園機場!?」
圖片來自:https://twitter.com/tubumero/status/1685432925972467712
「桃園機場,所以要去台灣嗎?」
圖片來自:https://twitter.com/PTYossy774/status/1685432947565060096
想知道為什麼日本網友們為什麼會說出「桃園機場」,得先稍微了解這部動畫的內容。
《開闊天空!光之美少女》顧名思義是以「天空」為主題的作品,因此劇中描繪了一個天空國度,許多地名也都跟天空有關。而動畫官方又跟日本廉價航空公司「樂桃航空」合作,讓樂桃航空的企業代表色和商標在劇中大量登場。包括劇中出現的一座機場,也被命名為「桃空機場」。
在第26話的劇情當中,主角群就是去了桃空機場逛街……
第26話登場的「桃空機場」
圖片來自:電視截圖
主角群們一起到機場吃喝玩樂
圖片來自:電視截圖
當然要逛逛樂桃航空的商店
圖片來自:電視截圖
還要上觀景台看看樂桃航空的飛機!
圖片來自:電視截圖
圖片來自:電視截圖
「桃空」這兩個字的日文寫法是ももぞら,念成Momozora。而台灣的桃園機場如果採用日式念法,就是ももぞの(Momozono)。
由於兩者只差在最後一個音,於是就導致一堆日本網友不約而同聽錯了啊!!!
現實的樂桃航空也有推出《開闊天空!光之美少女》彩繪機
圖片來自:https://twitter.com/TVanime_precure/status/1685442581797191680
圖片來自:https://twitter.com/miya_2jisuki/status/1652481211837865986
(▔﹁▔)真想看看要是桃園機場真的登場,又會是什麼樣子呢……