漫畫:這是個,希望喝到長高茶的故事

369461


,是指利用茶樹的葉子所加工製成的飲料,多烹成茶湯飲用,也可以加入食物中調味,也可入中藥使用。現代的茶按製作工序主要分為六大類,綠茶、白茶、黃茶、青茶、紅茶、黑茶。茶大多種植在梯田(為了灌溉方便)。

字詞

古文中原本沒有「茶」這漢字,是用「荼」字,指藥物,非日常生活用的。但晉朝及唐朝間,有人簡去一劃,便成了「茶」字。

「茶」在不同的中文方言發音有所不同,例如普通話中的chá,吳語中的zo和dzo,某些湘語方言中的za以及閩南話中的ta和te。有學者認為,在古代中國,茶的不同單詞可能產生了不同的發音,例如tú(荼)可能引起了tê。然而,歷史語音學家認為,普通話「cha」,閩南話「te」和吳語「dzo」都起源於相同的詞根帶有重構的發音「dra」。它通過多個世紀以來的聲音變化而改變。有人提議,荼「tu」,茶「cha」和也指茶的古語,茗「ming」可能是從居住在中國西南地區的人的大洋洲語言中借來的。例如,「cha」可能源自古老的大洋洲詞根「la」,意為「葉子」。

前世界上主要有三種讀音:

  • 第一種是廣東話的「cha」。16世紀在澳門定居的葡萄牙商人。葡萄牙語採用粵語發音「cha」,並將其傳播到印度。但是,「cha」的韓語和日語發音不是源自廣東話,而是在中國歷史的早期從漢語中借來的。
  • 第二種是閩南語的teh。從17世紀初期開始,荷蘭通過荷蘭東印度公司進行了歐洲早期的茶葉貿易[。荷蘭人從閩南語中借來「茶」(「thee」)一詞,荷蘭人隨後將此發音引入其他歐洲語言,包括英語「tea」丶法語「té」丶西班牙語「té」和德語「tee」。這種發音也是全世界最常見的形式。
  • 第三種,即越來越廣泛的chai,源自chá的北方漢語發音,來自波斯語「چ‎」。讀音châ和chây都在波斯字典中收錄。它通過絲綢之路陸續傳到中亞和波斯,它加入了波斯語的語法後綴「-yi」,然後傳給俄語「чай」(chay)、阿拉伯語「شاي‎」(shay)、烏爾都語「چائے‎」(chay)、印地語「चाय」(chāy)、土耳其語「çay」。

茶的歷史

茶文化發源於中國,普遍認為茶樹發源於四川或雲南,歷史上是中國南方,日本,東南亞北部,朝鮮半島南部等濕潤丘陵地區的主要經濟作物

九經中本無「茶」字,直到前三世紀才出現茶葉相關的記載。「茶葉」一字最早的書面記載是西漢王褒的《僮約》,提到了「武都買荼」、「烹荼盡具」。一字的早期寫法,當時以「荼」表草藥或滋養品。漢陽陵中發現小葉種茶樹的嫩芽,但或許是作為蔬菜下飯。至少從三國、兩晉、南北朝起,中國已有喝茶的風氣。

唐代茶開始在中國興盛,並傳播到周邊地區,如日本等地。約在中唐時,「茶」字從中分立出來表示今義。

據顧炎武日知錄卷十考,秦人取蜀後方將飲茶文化帶入中原,蜀人飲茶習慣無考;陸羽後「荼」字少一筆成「茶」。

唐朝烹飪主要採用蒸煮的方式,宋朝烹飪主採煎炒,但兩朝茶葉皆採蒸青。蒸青比炒青味苦,是故唐朝加調味料。宋茶研膏,卻失了茶香。元朝散茶或採炒青。朱元璋認為舊有貢茶工藝過於勞民,「廢蒸改炒」、「廢團改散」,兩百年後「揉而焙之」的炒青散茶成為主流。

朝鮮自善德女王時與唐戰爭,帶入茶文化;興德王三年遣金大廉入唐得種子,並植於地理山(今智異山南面雙蹊寺一帶)。

日本或經遣唐使傳入,天平元年已有天皇賜茶禮俗,最澄帶回茶樹種子種植在比叡山。國風文化時期飲茶文化一度沒落,榮西推廣後才復興,但只蒸青、點茶,不研膏,發展成抹茶。日人又從明朝學了沖泡飲茶,結合成今日煎茶。

通過茶馬古道的發展,茶也因此傳入藏區,在11世紀時所形成的跨越青藏高原的貿易路

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~