《文豪野犬》引用《洛神賦》出包,網友笑稱曹植轉職風暴戰士
高人氣作品《文豪野犬》新書即將發布,有不少會日語的粉絲在第一時間就拜讀了作品試閱版,但怎知開頭就出現大問題,而且是很明顯的引用錯誤。
《文豪野犬》小說版第7卷《STORM BRINGER》試閱本第9頁裡如此寫道:
命運對勇士低語。
「你無法抵御風暴。」
勇士低聲回應。
「我就是風暴。」
——曹植《洛神賦》
雖然「我就是風暴」這種中二式發言會在三國時期的文學作品裡出現,怎麼想都不大對勁。
但秉著嚴謹認真的態度,網友們還是將《洛神賦》翻來覆去看了幾遍,最終確定以上言論皆非出自曹植。
那麼,這回為何會產生這樣的失誤呢?據考據,這一切的誤會似乎源於中國央視解說員對羽生結弦的一次評論。
「容顏如玉,身姿如松,翩若驚鴻,婉若遊龍,索契冬奧會冠軍在平昌週期面對四周小將們的挑戰,讓我想起了一句話——命運,對勇士低語:你無法抵御風暴。勇士低聲回應:我就是風暴。
羽生結弦,一位不待揚鞭自奮蹄的選手。他取得今天的成就,值得全場觀眾全體起立鼓掌的回饋。」
這段解說也許作者曾在網路上找到了相關的資料,然而詞句中其實只有「翩若驚鴻,婉若遊龍」是真正出自曹植的《洛神賦》。
在對情報掌握的準確性出現紕漏的情況下便直接引用,烏龍也就這麼發生了。
雖然作品屬於幻想世界的虛構故事,但既然貫徹了引用文豪語句的手法,也有必要查清楚這些語句的真正來源。
畢竟現在網路相當發達,以《洛神賦》來說要找尋原文並非難事,作者朝霧這次真的是鬧了很大的笑話。
不過故事裡其實是以異能戰鬥為主軸,角色也是以各路文豪做為原型套名登場,實際上跟文學方面並沒有太大的關聯。
所以也有讀者調侃,或許曹植能藉著這個機會,轉職成「風暴戰士」登場應該也不錯?