漫畫角色台詞直接超過了上千字,翻完之後漢化組人都傻了
相信不少看漫畫的網友都知道,一般漫畫作品為了更好的表現畫面中角色的動作以及姿態,很少將大部分對話框或者台詞直接塞進漫畫中,哪怕是日常漫畫也很少看見有漫畫家直接把一大段話塞進一頁分鏡之中,然而最近看的一部「奇葩」漫畫在一次刷新了網友們的三觀。
而這部漫畫正是《非常非常喜歡你的100個女友》。
《非常非常喜歡你的100個女友》是日本漫畫家中村力鬥原作、野澤ゆき子作畫的漫畫作品,於2020年年初開始連載,這部作品主要講述男主角戀太郎在第100次告白失戀之後,被神靈告知自己命中註定有100個對他「一見鍾情」的女孩子(而且都非常漂亮),其後在高中全面爆發,展開1V100的腳踏(多船?)艦隊的戀愛喜劇故事。
這部作品是繼《五等分》以及《學不來》「完結」沒多久開始連載的,所以在剛開始連載的時候非常非常有話題,當時還順便與《女友成雙》作為對比,並且有網友放言:這部漫畫頂多就4到5個交往的女角色,我不信他真能畫100個出來。
然而事實非常打臉,如今雖然才連載到接近40話,但女友數量已經成功超過8個了,其中包括大小姐、大小姐的母親、附送的女僕、傲嬌、吃貨、棒球(運動)天才、科學家(JK)、理科天才等等,已經是名副其實的「八翼大天使」了,後續想必會逐漸進化到12翼乃至100翼的吧,真是可怕。
而回到把把一大段話塞進一頁分鏡的話題,《非常非常喜歡你的100個女友》最新話戀太郎為了表達自己心中喜歡的那種心情,特意長篇大論講述了自己是有多麼喜歡凪乃,喜歡芽衣小姐,喜歡他的女朋友們,喜歡在哪裡,怎麼喜歡上的等等,就右邊台詞字符就已經遠達到2000字左右了(30X60+),更不用說把左邊的台詞字符加到一起,估計3000字時候有了。
把表白的台詞說成論文的程度也就獨此一家了吧,漢化組在翻譯完之後在末尾留下一句「翻譯走得很安詳,願天堂沒有戀太郎」。
字多也就算了,而且還很小,就算是看中文,看完之後眼神都有點恍惚,更不用說是要逐字逐句翻譯的漢化組了,只能說漢化組真是辛苦了。
不知道網友們又是否看過類似於這樣的漫畫分鏡呢?