官方宣布寶可夢簡中譯名將進行部分修正,網友吐槽:這都要和諧嗎

《精靈寶可夢》自發展以來曾經過不少變化,除了作品譯名多次更改之外,連不少寶可夢也經歷了名字的更替,比如說巴大蝴、比雕、鐵甲暴龍等等。

而最近,《精靈寶可夢》官方微博再次掀起了一場改名風波。

10月20日,寶可夢在官方微博上發布了部分寶可夢的譯名變更公告,包括了流氓熊貓、死神棺、死神板、毒電嬰、偷兒狐、狐大盜這六隻寶可夢。

他們更改名字之後,分別是:霸道熊貓、迭失館、迭失板、電音嬰、狡小狐、猾大狐。

而網友們指出了關鍵字:「流氓」、「死神」、「毒」、「偷盜」。

既然說到流氓的話,作品裡明明還有流氓鱷這隻地面系加惡系的寶可夢,而這次居然沒帶上流氓鱷一起「玩」?

看來身為國寶的因素應該佔了很大成分,熊貓耍流氓怎麼能叫耍流氓呢,應該說這是霸道總裁的玩法才對嘛。

(咦?我彷佛知道所謂霸道熊貓是怎麼來的了呢)

接著是死神,其實說到死神的話寶可夢粉絲先想到的可能是達克萊伊,畢竟在原作中就有著「死神」的稱號,不過這次「達克萊伊」這個名字倒是救了它一回。

不然你看迭失神的神好像也不行來著,只能是「迭失卡密」或者「迭失狗」了。

(其實死神改成迭失的原因,是英文「death」的音譯)

再者是毒,沒想到毒這個字也需要被和諧,然而《精靈寶可夢》目前的18種屬性中也有毒屬性啊,如果名字帶毒都不行的話,那以後所謂的「毒屬性」豈不是難逃連坐處分?

有網友調侃:建議官方改成化學屬性,乾脆惡屬性也一併改成黑暗屬性,這樣就沒問題了。

最後是偷盜,雖然說偷竊這種行為確實不好,不過從名字上來看是從小偷變成大盜,也展現了實力上的進階且更加霸氣。

不過改了名字之後,就單純像是小狐狸成長為大狐狸,一樣狡猾而已。

至於微博下面的留言也出現了不少質疑的聲音,網友大都表示無法理解。確實,這些詞彙基本上都是相當常見的漢字,也算不上敏感,最多就是一些負面的詞彙。

如果不是為了在中國打開市場的話,這名字改得有什麼意義呢?

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~