日本動漫中的角色是怎麼稱呼自己的?我數了一下大概有20種說法
就和中文一樣,日文裡也有很多表述第一人稱的不同說法,筆者大概統計了一下大概有近20種自我稱呼的叫法,看看他們在二次元的應用是如何的?
“哦列”(オレ)
一般作為男性的第一人稱,絕大多數熱學系的男主角,都會用到這個稱呼,比起其他稱呼,更加強調自我。
偶爾也會有女性的角色用這個語氣,現實世界的話,對於長輩一般不會用這個說法。寫作漢字是“俺”。
“博庫”(ぼく)
一般作為男生的自稱,漢字一般寫作“僕”。
女孩子也有用ぼく自稱的作為一種萌點,稱作“ボクっ娘”,例如《寒蟬鳴泣之時》裡的古手梨花就自稱“僕”。比起“俺”會更顯得謙虛一些。
“哇塔西”(わたし)
最常見的女性的第一人稱,一般女孩子都會稱呼自己為わたし。漢字寫作“私”。
男性一般不會用這個稱呼,如果用的話會顯得更加謙遜,比起ぼく更謙遜。
從“俺”,一集降格到“僕”,又瞬間降格到“私”的角色——《機動戰士高達OO》提耶利亞厄德。
“哇塔庫西”(わたくし)
女性的第一人稱,一般是大小姐屬性的二次元角色會用這種說法。漢字也是“私”。
“阿塔西”(あたし)
一般翻譯成“人家”。一般來說只有女孩子這麼自稱。
沒記錯的話《銀魂》裡的一些人妖會這麼自稱。
“幾本”(じぶん)
自己的意思。寫作漢字是“自分”。
“歐一拉”(おいら)
據說是江戶時代的自稱,男女通用,例如《火影忍者疾風傳》裡的迪達拉就這麼自稱。
“瓦西”(わし)
一般翻譯成“老夫”或者“老朽”。年長的男性、女性都可以用,女孩子用是二次元獨有的萌點。
“哇啦哇”(わらわ)
一般翻譯成“妾身”。有著一定血統出身的女孩子一般會用這樣的說法,《約會大作戰》中的八舞耶倶矢就如此稱呼自己。
“噻子”(せつ)
漢字寫作“
拙 ”,一般翻譯成“在下”,筆者看過的動畫裡,只有《君主埃爾梅羅二世事件簿》裡的格蕾會這麼自稱。“喲”(よ)
一般翻譯成“朕”。是古代皇帝的自稱。寫作漢字是“餘”。
“無起”(うち)
日本關西地方的女性的自稱。一般翻譯成“咱”。
“哇嘎嗨”(わがはい)
漢字寫作“吾輩”,就是字面的意思,《女神異聞錄5》中的摩爾加納就喜歡這麼稱呼自己。
“歐拉”(おら)
日本東北地方的自稱,《七龍珠》裡的孫悟空就是這種自稱。
“哇列”(われ)
比較古風的說法,相當於“吾”。一些古風的詠唱台詞裡經常能聽到這個說法。
“塞俠”(せっしゃ)
漢字寫作“拙者”,一般翻譯成“在下”。一般會是有著忍者、武士屬性的角色會這麼稱呼自己。
“笑噻一”(しょうせい)
寫作漢字就是“小生”。經常是作書面的用語。《監獄學園》裡的諸葛岳人就這麼稱呼自己。