「偽中文」貼圖在日本居然熱賣 亂掰亂用戳中網友笑點:有幾個被我猜對了

在日本和台灣都非常流行的通訊App「LINE」,最大的特色就是可以從商城購買各種可愛的貼圖了!台灣的貼圖商城最近也被「我是衛生紙」、「黑糖波霸珍珠」這一類意義不明的貼圖所佔據,而在日本大受歡迎的貼圖卻走了另一種路線,那就是將日文中的漢字都集結起來,變成大家都「似懂非懂」的有趣貼圖!

▼由於日文當中有著許多「漢字」,可以讓懂中文的人大概看出這段日文的含義,不過懂日文的人都知道,許多日文的漢字跟中文字的意義可是差了十萬八千裡!而這系列「偽中文」貼圖,就是日本作者將這些日文中的漢字都集結起來,讓無論是日本人或懂中文的人都看得「似懂非懂」的,在日本受到許多網友的喜愛。

▼不過反過來,也有網友推出了「偽日文」的貼圖,雖然看起來很不好懂,不過只要你學過簡單的五十音,就能夠看出當中的蹊蹺!

▼在第一句的「りしれごんさ小」,讀音就是 Ri-Shi-Re-Gon-Sa 小,唸起來是不是有種莫名的熟悉感呢?而「ワ尬イ」的讀音則是 Wa-尬-i,原來作者是利用平假名來表達台語詞彙,這樣的方式真的太有趣了!

▼其實早在數年前,網路上就已經出現了「用日文說台語髒話」的圖片,懂得日文五十音的人看起來會更有感覺,好像這句就是 Ni-Ta-Ma-供-Sa-小!

▼而這一句的讀音是 我-Ta-Ma-聽-Ni-放-屁!

看完之後真的非常佩服這些網友們的創意,利用許多人都略懂的日文來「偷渡」這些詞彙,真的非常有梗!不知道大家對於那個「偽中文」的貼圖有沒有興趣呢?

來源:Line Store

本文經過授權請勿轉載,看更多文章請到 bomb01.com

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~