b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

【動漫雜談】b站大量番劇被改名

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

最近一個週,b站發生了不少變化,估計大多數用戶也看在眼裡。從幾部新番自查開始,到昨天的更換了登錄界面,連“乾杯”這個招牌語都沒了。最近逛S1論壇,發現有人說很多動畫已經被改了名,用以前的標題是搜不到了。

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

比如《調教咖啡廳》被改名成了《屬性咖啡廳》,這是算是一部比較普通的日常搞笑片,噱頭是女主經常擺出一臉嫌棄的表情,而店老闆卻剛好好這一口。店員門個個都是屬性鮮明、標籤化極為明顯的覺得,所以才會改成《屬性咖啡廳》吧。這個標題倒是讓我聯想到了《屬性同好會》。

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

還有這個原標題是《想上游戲的老婆不可能是女生》,被改成了《線上游戲的隊友不可能是女生》。這個新標題讓人無力吐槽,改完之後有點違反常識啊,如果這樣的話網游也太讓人絕望了吧。另外多說一句,男主角的隊友全部都是女生。

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

《這個是殭屍嗎》被翻譯成《魔裝少女就是本少爺》,這翻譯倒是挺喜感的,直接用了一男主的一句台詞。對這部動畫的內容也沒啥印象了,只記得女主有20多個聲優助陣,男主是“亞洲舞王”。

b站大量番劇被「改名」,新標題讓人無力吐槽

當然還有改名改的沒毛病的,比如《死後文》原版小說的標題就是《Stories of last letter》。是一個將人世百態濃縮在死後書信中,將人性毫無保留的展示給觀眾們的故事,大河內一樓早期比較優秀的作品之一。

其他的一些大家感興趣可以去搜一下,我說幾個改完之後的標題不知道有沒有觀眾能猜出是什麼:《阿宅的戀愛真難》《啾咪寶貝》《房東青春期》《天使的three piece》。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~